BON DANCE

なに、盆踊りの英訳です。花火大会にも行かず、近所の公園の盆踊りを見に猫と出かけました。スゴイ!かかる曲が「炭坑節」一本やり。しかも、歌詞が正調と違う!一番(あ、当地では一題目というんだそーです)からおかしい。月が三池炭鉱の上に出てません。あと、何番(何題目、かね)かわからないんですが、「仇の花」を「無駄の花」と唄っておったように聞きました。無駄の花はないんじゃないの?

 まー、子供のころから盆踊りには参加したこともなく、(ヒネた子供だったんです、ハイ)文句を言う筋合いでもないんですがね、「もーとーの、ムスメのー、十八にー、かえしてくれたら、別れーます、サノヨイヨイ」はねー、夏休みの子供に記憶させるような歌詞ではないんじゃないか、と思ったしだい。

 『ヤマ(炭鉱)は閉じても炭坑節ゃ残る、さぞやお月さん煙たかろ。』

コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    岩井 (金曜日, 05 8月 2011 12:47)

    上田様
    遅ればせながら拝読させていただきました。
    久しぶりの炭坑節ならぬ上田節に、思わずにんまりとした次第です。
    暑さが戻りました。ご自愛のほど。